Posted by cyanbane 5 days ago
Obviously a finite resource will run out after a while.
Not only are they using regional specific knowledge, but they use regional relative concepts.
Many people do not agree that ant rhymes with aunt.
The recent Homophones of words meaning brutal.
Gorey, Grimm, Grizzly, Scarry.
I am guessin that Grimm is a eponym which makes it nebulous at best, eponyms take a lot of use to be regarded in objective terms rather than as invoking an arbartrary property of the name holder. Kafkaesque rises to that use. I don't think Grimm does.
I have no idea if Scarry is supposed to be a homonym for scary. Which it neither sounds like nor means brutal.
Perhaps there is another word that means brutal that sounds like however the person who makes connections thinks Scarry is pronounced.
In which case it would be a homonym of a synonym of brutal.
I also do not live in the same country as only connect, yet do not have such issues with their walls.
The real problem is that while you might be wrong about an answer, once you lose faith that the puzzle setter is right, you can never be sure if your guess is wrong or they are wrong. It is no longer a puzzle and you are playing 'what have I got in my pocket?'.
'Gory', 'grisly', 'grim' and 'scary' do all roughly mean brutal.
'Grimm' as the name of the brothers is a red herring connection, with Gorey and Scarry also names of children's authors.
An autopsy can be gory, grisly and depending on circumstances, grim. It is not brutal.
Scary is about a state of mind.
so you have appearance, appearance, appearance, and state-of-mind being considered similar to an action descriptor.
That is, it rhymes with Harry, Larry, carry, parry, tarry, and marry, rather than... uh, starry, I guess?
Harry does not rhyme with hairy
Scarry does not rhyme with scary
Marry does not rhyme with Mary. Nor with merry!
You can probably triangulate my childhood home with that information. :)The most direct thing we can say is "no, because there is no such word as valew". It's not in Merriam-Webster, it's not in Samuel Johnson's 18th-century dictionary, it's not in the Collins dictionary (for British English).
It is in the Oxford English Dictionary, where it is noted as a "[spelling] variant of value" from the 14th century. It has never been a word with any other meaning than that of value, and using it now would be a pure error if someone used it, which obviously nobody will ever do. Accepting it in Wordle makes as much sense as accepting vvest on the theory that that was an acceptable spelling of west in the past.
There is an etymological connection between Portuguese valeu and English value, in that they both descend from Latin valeo, but value has no sense of gratitude or satisfaction. (I'm guessing the blog author was misled by https://en.wiktionary.org/wiki/valew#Portuguese , which says that valew is Portuguese internet slang for valeu.)
A bit of reuse of the same word in the one-word version can't hurt I think
I have no idea why this incorrect use of the term drives me so nuts; however, you'd think a blog post about English words and Wordle wouldn't make this mistake.
I suppose some time in the future, someone will invent a new phrase meaning "assuming your conclusion".
To me, "begging the question" doesn't mean assuming the conclusion in particular, it just means that some of the premises used are less obvious than they are being passed off as. Assuming the conclusion is merely an especially egregious form of that.